sfoglia  

GELSOMINO – LIBERTY – ROSA

Lontana è la strada, dove le vecchie
case decorate sono sotto il pergolato,
dove rose selvagge vedono ornamenti
e l'edera si arrampica lussureggiante intorno
                       alle figure di pietra.

Dove i gatti si rincorrono saltando
per giardini, la cui pace nessuno turba,
in cui il merlo ascolta sole se stesso
alla sera e all'inizio di lunghi giorni.

Il gelsomino diffonde un profumo che si libra
                       nell'aria.
All'ombra del platano una fanciulla ha
aperto il suo libro, e nell'afa

del meriggio si è spento ogni alito.
Presto però si alza un vento intorno al cespuglio
e scuote la polvere gialla dai suoi fiori.

fonte: Senza Chitarra

GERMINU – FLORIDU – ROSA

Attesu ch'est sa carrera, inue sas bezzas
domos decoradas sun sutta sa pergula,
inue rosas caninas 'iden ornamentos
e s'èdrela s'appiccat birdefozida intundu a sas
                       figuras de pedra.

Inue sos battos si persighin brinchende
peri sos giardinos, sa paghe de sos cales
                       niunu atturbat,
inue sa merula ascultat solu a issa matessi
a su sero e a su cominzu de longas dies.

Su germìnu isparghet unu profumu chi si
                       liberat in s'aèra.
A s'umbra de unu platanu una pizzinna at
abbertu su libberu sou, e in sa calura

des su meriagu s'est istudadu onzi alenu.
Luego però s'alzat unu 'entu in giru a su majone
E iscuttinat su peuere grogu da-e sos fiores suos.

Traduzione in lingua sarda di Antonio Rossi (Berchidda)


JASMIN – JUGENDSTIL – ROSEN

Entlegen ist die Straße, wo die alten
verzierten Häuser unter Weinlaub stehn,
wo wilde Rosen Ornamente sehn
und Efeu wuchert um die Steingestalten.

Wo Katzen sich in hohen Sprüngen jagen
durch Gärten, deren Stille niemand stört,
darin die Amsel nur sich selber hört
am Abend und Beginn von langen Tagen.

Jasmin verbreitet schwebenden Geruch.
Im Schatten der Platane hat ihr Buch
ein Mädchen aufgeschlagen, und im Brüten

des Mittags ist erstorben jeder Hauch.
Doch bald erhebt ein Wind sich um den Strauch
und schüttelt gelben Staub aus seinen Blüten.
inizio pagina